Full-day company conference and informal evening programme.
The event will showcase captivating business models, a digital media setting, and an awe-inspiring evening programme.
El evento exhibirá modelos de negocio fascinantes, un entorno de medios digitales y un programa nocturno sorprendente.
The most noticeable change is that day-time provision is now dominated by contractual provi sion for deprived and disabled groups, but there is still a lively "self-funding" arts and crafts evening programme.
El cambio más notorio es que en la enseñanza impartida en jornada diurna predomina la modalidad contractual para personas desfavorecidas y discapacitadas, pero aún se mantiene un activo programa vespertino autofinanciado de artes y oficios.
Find entertainment at our gastrotainment evenings or be swept away by our glamourous ROBcarpet evening programme with exclusive cocktails and culinary delicacies.
Disfrute de nuestras veladas de entretenimiento gastronómico o sorpréndase con nuestro glamuroso programa vespertino ROBcarpet, con cócteles exclusivos y delicias culinarias.
Fun, games and party - our evening programme
If you don't want to take part in the evening programme, you can choose to stay in the residence from time to time where a staff member will be around to make sure that everything is all right.
Si no quieres participar en el programa de noche, puedes permanecer en la residencia, donde nuestros monitores estarán alrededor para asegurarse que todo está bien.
For the children: mini club from 5 to 12 years of age with arts and crafts activities; games in the pool, in the garden and on the terrace; as well as a fun evening programme
Para los niños: mini club de 5 a 12 años con actividades de manualidades; juegos en la piscina, en el jardín y en la terraza; además de un divertido programa nocturno
The events offered by our main speakers and the evening programme as well as some other activities in the course of the day are in French.
La oferta de los ponentes principales, así como los programas vespertinos y algunos actos a lo largo del día se ofrecen en francés.
In addition to the children's programme, the FITZ! established in 1994 a regular evening programme for adults that quickly became a pillar of the theatre.
Además del programa para niños, en 1994 se creó un programa de noche destinado a adultos que en poco tiempo se convirtió en el pilar del FITZ!
A programme tailored to our French guests: The events offered by our main speakers and the evening programme as well as several other activities in the course of the day are in French.
Un programa especial para nuestros pacientes francófonos: Las conferencias principales y los programas vespertinos, así como algunos otros eventos a lo largo del día, se ofrecen en francés.
The falconry centre below the castle or taking part in a "Gasterey", a feast fit for a knight with a 4-hour evening programme are experiences that are only to be had in the Moselle metropolis!
También resulta interesante visitar la halconería situada al pie del castillo o participar en una "Gasterey", una cena al estilo de los antiguos caballeros con un programa nocturno de 4 horas.
In the summer of 2006, she was sub-director of the evening programme of Punto Radio, where she was also responsible for a health section that was broadcast three times a week.
En el verano de 2006, fue subdirectora del programa vespertino de Punto Radio, donde además asumió una sección de salud que se emitía tres veces a la semana.
Also the evening programme for all wine aficionados, taking place in parallel in the city centre - ProWein goes city - benefits from the fact that ProWein closes again at 6.00 pm.
También para el programa nocturno que se desarrolla en paralelo en el centro de la ciudad para todos los amantes del vino, ProWein goes city, supondrá una ventaja que la ProWein vuelva a terminar a las 18 h.