This sport is part of our social and cultural events programme and it is not needed to sign up for this beforehand.
Este deporte está incluido dentro de nuestro programa de eventos sociales y culturales y no es necesario apuntarse de antemano.
There is a full events programme which changes every month, including wine tasting, special movies in the cinema, a celebrity guest chef series and bingo.
Hay un completo programa de eventos que cambia cada mes e incluye degustación de vinos, películas especiales en el cine, series de famosos chefs invitados y bingo.
Jam packed social and cultural events programme
Presentation of the participating companies and organisations, events programme and registration form for the attendees and other items of interest for the conference.
Presentación de las empresas y entidades participantes, programa de eventos, con formulario de inscripción para los asistentes y otros elementos de interés para las jornadas.
The events programme is filled with talks, special guests and performances, and will engage its participants in a debate on the greatest challenge that we currently face - climate change.
El programa de eventos está lleno de charlas, invitados especiales y actuaciones, e involucrará a sus participantes en un debate sobre el mayor desafío que enfrentamos actualmente: el cambio climático.
The festival will also mark the grand opening of a nationally important new art gallery in the town, and will feature glowing light installations and international musical performances, complete with a vibrant events programme at the new gallery.
El festival marca también la gran inauguración en esta localidad de una nueva galería de arte de interés nacional, y presentará brillantes instalaciones lumínicas y actuaciones musicales internacionales complementadas por un animado programa de eventos en la nueva galería.
A 1000-mile international sailing race starting and ending in Caen, with a fun-filled ten-day events programme.
Una carrera de vela internacional de 1000 millas que comienza y termina en Caen, con un programa de eventos de diez días lleno de diversión.
In Corinthia, you will find a highly-experienced and professional events partner who can be trusted to share the load; delivering great hotels in intriguing destinations with a dedicated events programme to suit all occasions.
En Corinthia, encontrará un socio de eventos altamente experimentado y profesional en quien se puede confiar para compartir la carga; brindando excelentes hoteles en destinos fascinantes con un programa de eventos dedicado para todas las ocasiones.
Free social events programme, all books included, Spark learning booklet and many more extras!
Adicionales Programa de eventos sociales y culturales, todos los libros y cuadernillo de trabajo Spark incluidos.
A comprehensive events programme was compiled and promoted in order to reach people across the UK.
Un programa de eventos completo fue compilado y promovido con el fin de llegar a la gente en el Reino Unido.
The Andorra activities and events programme is jam-packed with proposals this summer.
El programa de eventos y actividades en Andorra viene cargado de propuestas este verano.
The Christmas events programme in Gran Canaria provides further proof of the extraordinary range of cultural and natural choices to be had on the island.
El programa de eventos navideños en Gran Canaria es un reflejo más de la extraordinaria oferta cultural y natural de la isla.
Keep up to date with all the events and festivals happening at Leopold Square with this year's events programme.
Manténgase al día con todos los eventos y festivales que suceden en Leopold Square con el programa de eventos de este año.