But little has happened except with a select few in this regard.
Pero con respecto a esto, poco ha sucedido excepto con unos pocos.
Our staff never entered his room or hers except with the police.
Nuestro personal nunca ha entrado en la habitación excepto con la policía.
To stay in the area after hours, except with express permission.
Permanecer en el área fuera del horario establecido, salvo con autorización expresa.
He was not very skilled, except with the bottle.
Verily there is no refuge nor safe haven from You except with You.
Verdaderamente no hay refugio ni asilo seguro de Ti excepto en Ti.
This electric sofa is very good, except with a touch button.
Este sofá eléctrico es muy bueno, excepto con un botón táctil.
I can't imagine them murdering anyone except with their fairy cakes.
No puedo imaginarlas matando a alguien excepto con sus mágicas tortas.
This remained in season four, except with a new addition.
Esto permaneció en la cuarta temporada, excepto con una nueva adición.
There is no editing except with the knobs and buttons on the device.
No hay edición, excepto con los mandos y botones en el dispositivo.
Here there is no permanent housing, except with farmers.
Aquí no hay viviendas permanentes, excepto con los agricultores.
He refuses even to touch me except with a whip.
Se niega siquiera a tocarme, ...excepto con el látigo.
Absolutely no passenger left unsatisfied - except with some tired legs.
Absolutamente ningún pasajero quedó insatisfecho - excepto con algunas piernas cansadas.
No one can kick that high except with the header.
Nadie puede pegar tan alto excepto con la cabeza.