We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
fiasco porque
The big problem at first was the packaging of the product, which was a fiasco because the Colombians, being such wonderful people in organization, screwed it up for two trips.
Al principio, el gran problema era el empaque del producto, lo cual fue un fiasco porque los colombianos, al ser personas tan maravillosas en la organización, lo arruinaron en dos viajes.
THE WHOLE THING HAS BEEN A FIASCO BECAUSE YOU DID NOT TAKE THEM BY SURPRISE.
Todo el asunto ha sido un fiasco porque no los cogió por sorpresa.
The current material civilization is a patent fiasco because it has ludicrously and completely failed to bring genuine happiness to anyone.
La civilización material es un evidente fracaso porque ha fallado absurda y completamente en traer una felicidad genuina a quien quiera.
The public works programme turned out to be a fiasco because it did not stimulate the strength and development of the local producers.
El programa de inversiones públicas fue un fiasco puesto que no se fundamentaba en la valorización y el refuerzo de los productores locales.
Doctors of economics, financial analysts, business journalists, political decision-makers who were all, until four months ago, singing the praises of the global financial market were all caught up in a monumental fiasco because of their lack of foresight.
Doctores en economía, analistas financieros, cronistas del business world, encargados de la adopción de decisiones políticas que cantaban en coro afinado, hasta hace cuatro meses, las virtudes del mercado financiero mundial quedaron todos sorprendidos en el fiasco monumental de su falta de previsión.
Very often they are a fiasco because of excessive enthusiasm.
So you got involved in this Kashmiri fiasco because of a woman.
Así que se involucró en el problema de Cachemira por una mujer.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.