Her personal life was forced into the middle distance by her career.
Su vida personal fue forzada a un segundo término por su carrera.
Even in happy moments, his stone laughter felt forced and hollow.
Aun en momentos felices, su risa inexpresiva se sentía forzada y vacía.
The delivery driver was forced to surrender the packages at gunpoint.
El repartidor fue obligado a entregar los paquetes a mano armada.
Growing up, he felt forced to stay in the closet at church.
De niño, se sintió obligado a quedarse en el armario en la iglesia.
Her smile looks forced, and something's fishy about her sudden promotion.
Su sonrisa parece forzada y aquí hay gato encerrado con su ascenso repentino.
Under pressure, he felt forced to pull back and rethink his approach.
Bajo presión, él se sintió obligado a retroceder y repensar su enfoque.
He choked down his anger and answered the unfair accusation with forced calm.
Se reprimió la rabia y respondió a la acusación injusta con calma forzada.
Her forced smile was a dead giveaway that she hated the surprise party.
Su sonrisa forzada fue una señal reveladora de que odiaba la fiesta sorpresa.
The dearth of affordable housing has forced many families to relocate.
La falta de viviendas asequibles ha obligado a muchas familias a mudarse.
I was forced to puzzle out the true meaning of her cryptic message.
Me vi obligado a descifrar el verdadero significado de su críptico mensaje.
The child was forced to apologize against his will in front of everyone.
El niño fue obligado a disculparse en contra de su voluntad delante de todos.
Working in customer service forced him to lose his accent quickly.
Trabajar en atención al cliente le obligó a perder el acento rápidamente.
The guard was forced to shoot the tire at point-blank range.
El guardia se vio obligado a disparar a la llanta a quemarropa.