It also applies to ice-cream that forms part of other foods.
Se aplica también, al helado que forma parte de otros alimentos.
This understated bracelet forms part of a collection of matching jewellery.
La pulsera forma parte de una colección completa de joyas a juego.
Bullfighting forms part of a culture, it is a centuries-old tradition.
La tauromaquia es parte de la cultura española y tiene una tradición milenaria.
The price it paid now forms part of our recent history.
El precio que pagó por ello es parte de nuestra historia inmediata.
Kyrgyzstan also forms part of the group of landlocked countries.
Kirguistán pertenece asimismo al grupo de "países sin litoral".
The story I am about to tell forms part of my youth.
La historia que le voy a contar forma parte de mi juventud.
Opera is another genre that forms part of the collection.
La opera es otro de los géneros que forma parte de la colección.
It often forms part of a people's cultural and spiritual identity.
A menudo forma parte de la identidad cultural y espiritual de la comunidad.
Not on a complex the chalet forms part of a private estate.
No en un complejo el chalet forma parte de una finca privada.
This process forms part of his/her own identity and discourse.
Food forms part of the friendly atmosphere found by tourists.
Alimentos forma parte de un ambiente acogedor que encuentra el turista.
As I mentioned before, the prototype forms part of a chain.
Como mencioné antes, el prototipo forma parte de una cadena.
This scenario is what forms part of the informal economy.
Este escenario es lo que forma parte de la economía informal.