She always uses "hon" when talking to her best friend.
Siempre usa «cariño» cuando habla con su mejor amiga.
And don't forget to kill the witnesses, hon.
Y no te olvides de matar a los testigos, cariño.
Don't forget you have the field trip today, hon.
No te olvides de que hoy tienes la excursión, cielo.
You've fallen asleep in your chair again, hon.
Te has vuelto a dormir en la silla, cielo.
She always wrote "hon" on her notes to make them feel special.
Siempre escribía «amor» en sus notas para hacerlas sentir especiales.
Well, when you're a little kid it does, hon.
Bien, cuando eres un niño si lo hace, amor.
No time, hon, not even for a pash and dash.
No hay tiempo, cariño, ni siquiera para un besito.
But hon, the fire cuts us off from the beach.
Pero cariño, el fuego nos ha alejado de la playa.
That was such a nice honor for you tonight, hon.
Ha sido un gran honor para ti esta noche, cariño.
On a chilly day, hon adds a comforting sweetness to drinks.
En un día frío, el amor añade una dulzura reconfortante a las bebidas.
I think you're looking for a needle in a haystack, hon.
Creo que estás buscando una aguja en un pajal, cariño.
I want you to say that pledge thing one more time, hon.
Quiero que digas esa cosa del juramento una vez más, cariño.
You need to stop blaming me for finding someone, hon.
Deja de culparme por haber encontrado a alguien, cariño.