Well, my first boy was born with his insides upside down.
Bueno, mi primer hijo nació con sus entrañas del revés.
His mouth tightened in frustration and his insides twisted with helplessness.
Su boca se apretó en frustración y sus entrañas se retorcieron de impotencia.
Not surprised, if this is what their insides are like.
No me sorprende, si sus tripas se ven como estas.
I just feel weird about having my insides on display like that.
Me sentiría raro con mis tripas en exhibición de esa forma.
You just have to lay still and let me play with your insides.
Sólo tiene que quedarse acostado y dejarme que juegue con sus vísceras.
Then it was impossible to believe that your insides could be pictured.
Asimismo, era imposible creer que se pudiera fotografiar nuestras entrañas.
Yes, well, I have a grateful nation gnawing at my insides.
Sí, es porque tengo una nación agradecida corroyendo mis entrañas.
Turn around slowly, or I'll paint the walls with your insides.
Dense la vuelta lentamente, o pintaré las paredes con sus entrañas.
They say his insides are all spread out, like some voodoo thing.
Dicen que sus entrañas están todas dispersas, como algo de vudú.
It's only a matter of time before I gouge out your insides.
Es sólo cuestión de tiempo antes de que te saque las entrañas.
An initiating proposal for the pop culture of our insides.
Una propuesta iniciática para la cultura pop de nuestras entrañas.
Let others make use of my insides when I'm done with them.
Dejar que otros usen mis entrañas cuando acabe con ellas.
I'll stitch my own insides to the highest tree.
Voy a punto mis propias entrañas del árbol más alto.