Undernourished girls and women gave rise to an inter-generational cycle of malnutrition.
Mujeres y niñas desnutridas daban lugar a un ciclo intergeneracional de malnutrición.
The nutrition component will address the inter-generational cycle of malnutrition.
This is the largest inter-generational event in our diocese.
The health system is, above all, a system of inter-generational solidarity.
The bomb under construction is, among other qualities, inter-generational.
La bomba en construcción es, entre otras cualidades, intergeneracional.
Promote the development of inter-generational relationships and solidarity between generations.
Impulsar el desarrollo de las relaciones intergeneracionales y la solidaridad intergeneracional.
These inter-generational biological connections are particularly pronounced in the case of female children.
Esta conexión biológica intergeneracional adquiere especial importancia en el caso de las niñas.
It is often referred to as the principle of inter-generational equity.
A menudo se refiere como el principio de equidad intergeneracional.
The inter-generational effects of genetic instability have been known for quite some time.
Los efectos ínter-generacionales de la inestabilidad genética se conocen desde hace bastante tiempo.
Discover inter-generational leadership models to build healthy leaders at all levels.
Descubra modelos de liderazgo intergeneracional para desarrollar líderes sanos en todos los niveles.
An exploratory study is proposed about the inter-generational sociolinguistic trajectories.
Se propone un estudio de alcance exploratorio en torno a trayectorias sociolingüísticas ínter-generacionales.
It hinders poverty reduction efforts and has inter-generational consequences.
Asimismo, dificulta los esfuerzos para reducir la pobreza y tiene consecuencias intergeneracionales.