I've placed this hotel under a state of interregnum.
He declarado este hotel bajo periodo de interregno.
Clearly, that abrasion occurred during that interregnum.
Claramente, esa abrasión ocurrió durante ese interregno.
There are those who would take advantage of an interregnum - to further their own ends.
Algunas personas pueden aprovechar un interregno -para conseguir sus propios fines.
Those two presidents were not elected by people's vote, and constitute an interregnum between two political orders.
Estos dos presidentes no elegidos por el voto popular fueron un interregno entre dos órdenes políticos.
Thus, the regime has a contradictory character, presenting a sort of economic interregnum.
Por lo tanto, el régimen tiene un carácter contradictorio, constituyéndose una especie de interregno económico.
The workers government can only be represented, then, as a brief interregnum towards the dictatorship of the proletariat.
El gobierno obrero sólo puede representar, entonces, un breve interregno hacia la dictadura del proletariado.
During this period, the interregnum is to function as the legitimate government under special, agreed-upon, emergency provisions.
Durante este periodo el interregno va a funcionar como gobierno legítimo bajo disposiciones especiales de emergencia que se han acordado.
Somehow they are going to put a more definite sign to the long interregnum or critical global impasse that we live.
De alguna manera van a poner un signo más definido al largo interregno o impasse global crítico que vivimos.
The upcoming interregnum can provide the setting in which we can all begin to share and learn from each other.
El próximo interregno puede facilitar un establecimiento en el que todos podamos comenzar a compartir y aprender unos de otros.
Humanitarian aid did arrive, but during this interregnum it has not continued for rehabilitation and development cooperation.
Ha llegado la ayuda humanitaria, pero no ha continuado durante dicho interregno, para la rehabilitación y la cooperación al desarrollo.
After an eight- or nine-month interregnum, the return to a fairer political system would begin to transform the fiscal campaign abuses.
Después de ocho o nueve meses de interregno, el regreso a un sistema político más justo comenzaría a transformar los abusos de las campañas fiscales.
In the interregnum between combustion engines and the electric vehicle, we find the hybrid car.
En el interregno entre los motores de combustión y el vehículo eléctrico encontramos el coche híbrido.
A bourgeois commentator has described the situation as "the beginning of an interregnum of instability".
Un comentarista burgués ha descrito la situación como "el inicio de un interregno de inestabilidad".