I realized that it will be like when my mother died.
It is something like when a person joins a terrorist network.
Es tal como cuando una persona se une a una red terrorista.
It's kind of like when my cousin had the five-date rule.
Es como cuando mi prima aplicó la regla de las cinco citas.
Now, this is like when one dude comes up to another...
Sí, es como cuando un tío se acerca a otro y...
It was like when we were kids and played murderer and detective.
Era como cuando eramos niños y jugábamos al asesino y el detective.
My head hurt... like when you fall asleep in the bath.
Me dolía la cabeza... como cuando te duermes en el baño.
And she looked like when she was just three or four maybe.
Y se veía como cuando tenía tres o cuatro años, quizás.
It's kind of like when you get a hug from someone.
Es más o menos como cuando le das un abrazo a alguien.
Hubert, it's rather like when a couple separates.
Hubert, es más o menos como cuando una pareja se separa.
And sometimes that can be productive, like when you get light.
Y a veces esto puede ser productivo, como cuando tu consigues luz.
It's like when they make a dog wear human clothes.
Es como cuando hacen que un perro vista ropa de humanos.
Kind of like when you give a kid the car keys.
Como cuando le das a un chico las llaves del auto.
That's not what it looks like when a bear sweats.
Eso no es lo que parece como cuando suda un oso.