It takes courage to admit when you're in the wrong and make amends.
After the argument, he came cap in hand to make amends with his friend.
Después de la discusión, vino sombrero en mano para hacer las paces con su amigo.
The reprimanded volunteer was eager to make amends and willingly admitted his oversight.
El voluntario reprendido estaba ansioso por enmendar y admitió su descuido de buena gana.
Feeling repentant, she donated to charity to make amends for her past.
Sintiendo arrepentimiento, donó a la caridad para enmendar su pasado.
To make amends, he bought flowers for her on their anniversary.
Para compensar, compró flores para ella en su aniversario.
To make amends, they donated to the charity they had previously ignored.
Para compensar, donaron a la caridad que anteriormente habían ignorado.
After the argument, she went to her friend hat in hand to make amends.
Después de la discusión, fue con toda humildad a su amiga para hacer las paces.
She offered to make amends by helping organize their school reunion.
Se ofreció a hacer las paces ayudando a organizar la reunión de la escuela.
She knew it was time to make amends and face her old mistakes.
Sabía que era hora de hacer las paces y enfrentar sus viejos errores.
He hoped that a sincere conversation would help them make amends.
Esperaba que una conversación sincera les ayudara a hacer las paces.
During therapy, they learned how to communicate better and make amends genuinely.
Durante la terapia, aprendieron a comunicarse mejor y hacer las paces genuinamente.
It's never too late to make amends, even after years of silence.
Nunca es tarde para hacer las paces, incluso después de años de silencio.
To strengthen their bond, they each agreed to make amends as mature adults.
Para fortalecer su vínculo, acordaron hacer las paces como adultos maduros.