But the ongoing financial crisis is taking care of the middle classes.
Pero la actual crisis financiera se está encargando de las clases medias.
The main character is a traditional member of the urban middle classes.
El protagonista es un clásico miembro de las clases medias urbanas.
His extraordinary portraits of women document the rise of the middle classes.
Sus excepcionales retratos femeninos documentan el auge de la burguesía.
Only that unity can give effective leadership to the distraught middle classes.
Solamente esa unidad puede proveer un liderazgo efectivo a la turbada clase media.
At the forefront of this revolution are young people from the middle classes.
A la vanguardia de esta revolución se encuentran jóvenes de clase media.
T-shirts show that this is not just an art for the middle classes.
Las camisetas muestran que no son sólo arte para las clases medias.
Or among the middle classes who seem to tolerate what he's doing.
O entre las clases medias, que parecen tolerar lo que está haciendo.
Cheap and practical, they were aimed at the middle classes.
Baratos y prácticos, iban dirigidos a las clases medias.
The middle classes in emerging countries are also increasing their digital potential.
Las clases medias en países emergentes también están incrementando su potencial digital.
Even the middle classes were caught up in this spectacle.
Incluso las clases medias se vieron envueltas en este espectáculo.
The concerns of the global middle classes will not be homogeneous.
Los temores de las clases medias globales no serán homogéneos.
The middle classes are almost as uncertain of their existence as the workers.
Las clases medias están casi tan inciertas de su existencia como los trabajadores.
Social slaughter of the middle classes and of bourgeoisified workers.
Matanza social de las clases medias y de los trabajadores aburguesados.