Judging by the rise in violence, nor does it deter.
A juzgar por el aumento de la violencia, tampoco disuade.
The guide is not prescriptive, nor does it include model legislation.
La guía no es preceptiva y tampoco incluye una legislación modelo.
Nitrogen inflation does not harm tires nor does it affect the warranty.
El inflado con nitrógeno no daña las llantas ni afecta la garantía.
Eternity does not come after time - nor does it exist before.
La eternidad no viene después del tiempo -ni existía antes-.
Lives don't matter, nor does the dignity of the dead.
Las vidas no importan, ni la dignidad de los muertos.
This is not a five-star hotel nor does it pretend to be.
Esto no es un hotel de cinco estrellas ni pretende ser.
Life isn't all about payback nor does it have to be.
La vida no es sobre la venganza ni tiene que serlo.
Ibuprofen is not habit forming, nor does it demonstrate addictive properties.
El ibuprofeno no crea hábito, ni demuestra tener propiedades adictivas.
But that's neither entirely chance, nor does it come in isolation.
Pero eso no es del todo casual, ni viene en forma aislada.
I have no idea what that means, nor does anyone.
Ni yo ni nadie tenemos idea de lo que significa.
Circus is not a typical hotel, nor does it try to be.
Circus no es un hotel típico, ni intenta serlo.
I want no further part of this, nor does my son.
No quiero seguir con esto, ni mi hijo tampoco.
It is not born in resentment nor does it postulate class struggle.
No nace en el resentimiento ni postula la lucha de clases.