No fue fanática en la política ni tampoco en el ámbito religioso.
He was not fanatical in politics nor in the religious sphere.
El informe tampoco ofrece soluciones factibles para los problemas de los niños.
Nor is the report offering feasible solutions to children's problems.
Mudarse al extranjero suena emocionante, pero allá tampoco la vida es color de rosa.
Moving abroad sounds exciting, yet life isn't all roses over there either.
Se siente en tierra de nadie, ni completamente despierta ni dormida tampoco.
She feels in the twilight zone, not fully awake yet not asleep either.
Nunca te pregunté dónde se iba tu sueldo, y madre tampoco...
I never asked you where your wages went, mother neither...
No es un trabajo ordinario, pero la paga tampoco lo es.
This isn't an ordinary job but neither is the pay.
Al mudarse a la capital descubrió que no todo es color de rosa allí tampoco.
Moving to the capital, he discovered someone's life isn't all roses there either.
Es decepcionante, pero tampoco se puede ganar siempre en las negociaciones de negocios.
It's disappointing, but you can't win them all in business negotiations either.
Las acciones no parecen baratas tampoco, a pesar de su desplome.
The stock does not look cheap either, despite the declines.
Nadie lo sabrá tampoco por el extracto de su tarjeta de crédito.
No one will know by your credit card statement, either.
Será mejor que lo hace y yo estoy no jugar, tampoco.
You better do it and I'm not playing, either.
Ninguna se ha casado de blanco, ni tu lo harás tampoco.
None of them got married in white, neither will you.
Por lo tanto, que no estoy solo, y tú tampoco.
So, I'm not alone, and neither are you.