Examples with "nowadays... the" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
According to the old people of our village memories, several years ago the rainfall was larger than nowadays... the climate change is a fact and farmers are seriously suffering it.
Según nos comenta la gente más anciana de nuestro pueblo, hace años las precipitaciones eran mayores que actualmente... el cambio climático es algo real que ya estamos sufriendo los agricultores.
It is known that hunts, are nowadays... the brightest, the nicest...
Es sabido que las cacerías, constituyen hoy en día... las más brillantes, simpáticas...
Romans nowadays have forgotten... the good old times...
Los romanos de hoy en día han olvidado los buenos tiempos.
Being an honest girl is a pretty difficult thing,... but be poor and honest nowadays... is one of the hardest things that can happen.
Ser una muchacha honrada es algo bastante difícil, pero ser pobre y honrada hoy día es lo más raro que se puede encontrar.
There are inventions that have changed our lives and made us dependent on things we take for granted nowadays... like the cell phone.
Hay invenciones que nos cambian la vida y que nos hacen depender de algo que desconocíamos que fuese imprescindible... ¿no te recuerda esto al teléfono móvil?
Palaces, colonial mansions, squares, cobble stone streets, churches, ancient fortresses, old walls... the nowadays called Old Havana with the first constructions of the city, is one of the most important urban groups in the continent.
Palacios, mansiones coloniales, plazas, calles adoquinadas, iglesias, antiguas fortalezas, viejos muros... La hoy llamada Habana Vieja, por donde empezó a gestarse la urbe, es uno de los conjuntos arquitectónicos Algunas de las edificaciones corresponden a los siglos XVI y XVII.
The Scarf technique or in inverted Z is nowadays one of the...
La técnica de Scarf o en Z invertida es una de las técnicas...
Evidently we are in this business because money is gained... Nowadays we are the only ones in Spain and it's OK.
Evidentemente estamos en este negocio porque se gana dinero. A día de hoy somos los únicos en España y nos va bien.
Before the crisis, inside that list, you could fin nurses, doctors, masons... But nowadays the list is much shorter.
Antes de la crisis, dentro de esa lista podías encontrar enfermeras y enfermeros, médicos, albañiles... Pero hoy en día la lista es mucho más corta.
Why...? Nowadays, the most precious merchandise is called data, whether we are conscious or not.
«En los tiempos que corren...» la mercancía más deseada es la información, seamos o no conscientes.
I can explain because it is... Nowadays the government does not want to give jobs to the young because they think all young people are bad, dangerous like, you think they'll rob you on the streets.
Hoy es así el gobierno no quiere darles trabajo a los jóvenes porque cree que todo joven es es malo, peligroso así, pasar por la calle, pensar que te van a asaltar.
The Valley, the sanctuary, the rack railway, the ski station... Nowadays the Nuria's Valley is a touristic singular centre where you can find activities all the year.
El Valle, el santuario, el tren cremallera, la estación de esquí... hoy en día el Valle es un centro turístico singular en el cual se puede encontrar actividades para todas las edades durante todo el año.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.