Five years ago, I took two people off that planet.
Hace cinco años, me llevé a dos personas de ese planeta.
Ray got him off that bridge alive, before he could talk.
Ray lo sacó de ese puente vivo... antes de que pudiera hablar.
Three days later, another car rolled off that same line.
Tres días más tarde, salía otro coche de esa misma línea.
Trust me, you will scare people off that way.
Créame, usted va a asustar a la gente de esa manera.
The scratched screen really takes the shine off that new phone, honestly.
La pantalla rayada realmente le resta valor a ese teléfono nuevo, la verdad.
The cheap plastic frame really takes the shine off that beautiful painting.
El marco de plástico barato realmente le resta valor a esa pintura tan hermosa.
Better off that way 'cause us hopeful people can change things.
Es mejor de esa forma porque la gente con esperanza puede cambiar cosas.
It's just the magistrate Looking to earn off that warrant.
Es que el magistrado quiere ganar dinero de esa orden de arresto.
They're hacked off that nobody listens when they raise safety concerns.
Ellos están hartos de que nadie escuche cuando plantean problemas de seguridad.
It hacked her off that nobody thanked her for organizing the event.
Le puso de los nervios que nadie le agradeciera organizar el evento.
We knew right off that the plan was unrealistic and too expensive.
Supimos desde el principio que el plan era poco realista y demasiado caro.
Paying off that debt really helped me take a load off mentally.
Pagar esa deuda me ayudó a quitarme un peso de encima mentalmente.
I could tell straight off that he was lying about his experience.