Honduras does not currently have any official programmes to finance or insure its exports.
Honduras no tiene actualmente programas oficiales para financiar o asegurar las exportaciones.
They are related to official programmes and offer pupils a great deal of independence.
Se refieren a los programas oficiales y otorgan una parte importante de autonomía a los alumnos.
Accident insurance is compulsory for students over 28 who are in official programmes, for international students who are non-residents and for students of UdG-specific programmes.
El seguro de accidentes es obligatorio para estudiantes de estudios oficiales mayores de 28 años, estudiantes extranjeros no residentes y estudiantes de estudios propios.
Foreign students whose main language is not Spanish must show language competence in Spanish at B2 level as an entry requirement to enrol on our official programmes as Universidad Isabel I students.
Los alumnos extranjeros cuya lengua principal no sea el español han de demostrar un nivel B2 en este idioma para poder cursar estudios oficiales como alumnos de la Universidad Isabel I.
According to the authorities, there are no special official programmes for agricultural export credits.
Según las autoridades no existen programas oficiales específicos de crédito agrícola para la exportación.
Additional attention has to be paid to the experts of bio-weapons as their activities were not covered by official programmes.
Merece especial atención la cuestión de los expertos en armas biológicas, ya que sus actividades no estaban cubiertas por programas oficiales.
The domestic immunobiological industry is composed of public laboratories with a tradition in the manufacture of vaccines and sera used in official programmes.
La industria inmunobiológica nacional está compuesta por laboratorios públicos con tradición en la fabricación de las vacunas y los sueros usados en los programas oficiales.
The group formations are described as per the official programmes of the concerts and festivals.
Las formaciones de los grupos están descritas según programas oficiales de los conciertos o festivales realizados.
The tables of topics contained in the official programmes are a clear indication of this.
Los cuadros de identificación de los temas incluidos en los programas oficiales ponen de manifiesto esta realidad.
Since demobilization has only been undertaken on an ad hoc basis up to now, there are no currently active official programmes for the resettlement of ex-combatants.
Como la desmovilización hasta ahora solamente se ha hecho en forma ad hoc, no hay en la actualidad programas oficiales activos para la reinserción de los excombatientes.
It recommends drafting legislation to recognize the status of indigenous peoples and putting in place official programmes to promote and protect minorities in order to encourage them to participate in political life.
Recomienda que se redacte una ley en que se reconozca la condición jurídica de los pueblos indígenas y se implanten programas oficiales de promoción y protección de las minorías, a fin de alentarlas a participar en la vida política.
They should help local authorities to make knowledgeable decisions and non-governmental organizations and others outside government to make more informed proposals and suggestions for the improvements of official programmes.
Esos programas deberían prestar asistencia a las autoridades locales en la adopción de decisiones bien fundamentadas y a las organizaciones no gubernamentales y personas ajenas al gobierno a formular propuestas y sugerencias con conocimiento de causa para mejorar los programas oficiales.
In regard to the training given to professionals dealing with children's rights, all the official programmes have reported contents on this point in the training units within their institutions and for the general public.
En cuanto a la información impartida a los profesionales que se ocupan de los derechos del niño, todos los programas oficiales han reportado contenidos sobre este punto en las unidades de capacitación al interior de sus instituciones y hacia el público en general.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.