But you will cherish every glimpse as a popcorn on a string.
Pero atesoras cada destello como palomitas de maíz en una cuerda.
I'm not his puppet on a string like the others.
This quantum simulator is based on a string of six calcium ions.
Este simulador cuántico se basa en una cadena de seis iones de calcio.
So you don't have to operate on a string at a time.
In this way, you can get cardboard hearts hanging on a string.
De esta manera, puedes obtener corazones de cartón colgando de una cuerda.
Most shades are opened by pulling on a string.
It looked as though they were also threaded on a string of light.
Parecía como si ellos también se enroscan en una cadena de la luz.
You know how I like my world on a string.
Ya sabes cómo me gusta mi mundo en una cuerda.
She's got you on a string just like everybody else.
Te tiene en una cadena como a todos los demás.
And you are just a puppet who can dance on a string.
Y tú solo eres una marioneta que se puede bailar en una cuerda.
Green peppercorn dried on a string for a month.
Grano de pimienta verde secado en una cadena durante un mes.
You don't want to end up dancing on a string.
No quiero acabar bailando de una cuerda.
I got the world on a string, baby.
Tengo el mundo de una cuerda, cariño.