That can play in their disadvantage because they feel like outcasts.
Pueden jugar con sus desventajas ya que ellos se sienten como marginados.
We are a village of outcasts under constant threat of demon attack.
Somos un pueblo de marginados bajo la constante amenaza de ataques demoníacos.
Nomad leads a group of outcasts which consists of cutthroats and thieves.
Nomad lidera un grupo de parias que consta de asesinos y ladrones.
We honor her commitment to people who were outcasts in their own land.
Honramos su compromiso con las personas que eran parias en su propia tierra.
You see, this place, it's a refuge for outcasts.
And I could show her that we don't have to be outcasts.
Remember, these guys are the reason why we're outcasts.
Recuerda, estos chicos son la razón de que estemos marginadas.
This land is a refuge filled with outcasts from all over.
Este mundo es un refugio lleno de marginados de todas clases.
It's not to say they are loners, outcasts, or psychos.
No se quiere decir que sean solitarias, parias o psicópatas.
Without her outcasts, the metropolis would be a very dull place indeed.
Sin los parias, la metrópoli sería un lugar muy aburrido por cierto.
Former orphanage now converted into a city of outcasts and criminals.
Antiguo orfanato ahora convertido en ciudad de marginados y maleantes.
In other words, we're a group of ruthless outcasts.
En otras palabras, somos un grupo de marginados implacables.
And the perpetrators often end up in prison as outcasts of society.
Y los perpetradores, acabarán frecuentemente en la prisión, como marginados sociales.