The first months of parenthood are chaotic; then you get your bearings.
Los primeros meses de paternidad son caóticos; luego uno se ubica.
A programme to promote responsible parenthood was designed and executed.
Se diseñó y ejecutó un programa de promoción de la paternidad responsable.
To prepare individuals for harmonious family life and responsible parenthood.
Preparar a las personas para una vida familiar armoniosa y una paternidad responsable.
The goal is to promote conscious parenthood in conjunction with our values.
El objetivo es promover la paternidad consciente en conjunción con nuestros valores.
I wanted to know how those children define concepts like parenthood and family.
Yo quería saber cómo estos niños definen conceptos como paternidad y familia.
You know, you're not really selling - the parenthood thing here.
Sabes, realmente no estás vendiendo lo de la paternidad aquí.
I'm getting hit in the face by this parenthood like a brick.
Esta paternidad me golpea como un ladrillo en la cara.
Humanae Vitae very clearly teaches the necessity of responsible parenthood.
Humanae Vitae enseña muy claramente la necesidad de tener una paternidad responsable.
The support system is crucial during the early stages of parenthood.
El sistema de apoyo es crucial durante las primeras etapas de la paternidad.
Many books explore the various facets and realities of parenthood.
Muchos libros exploran las diversas facetas y realidades de la crianza.
With parenthood comes the realization that love knows no limits.
Con la paternidad llega la comprensión de que el amor no tiene límites.
Their shattered dreams of parenthood filled the silent nursery with unshed tears.
Sus sueños destrozados de ser padres llenaban de lágrimas contenidas la habitación infantil.
Sharing stories among parents can help alleviate the stress of parenthood.
Compartir experiencias entre padres puede ayudar a aliviar el estrés de la crianza.