But please only so much that the turf underneath does not die off.
Among the albums to not answer questions, please only personally!
Entre los álbumes para no responder a preguntas, por favor solo personalmente!
Therefore we say here again that you buy please only over us the product, gladly also with discounts.
Por lo tanto decimos aquí otra vez que usted compra por favor solamente sobre nosotros el producto, alegremente también con descuentos.
No, please only send me information by email.
No, Por favor solo enviarme la información por email.
However, please only add items that you would be willing to eat yourself.
Sin embargo, por favor solo agrega elementos que estarías dispuesto a comer tú mismo.
And please only flirt if you are single or your partner has no problems with it.
Y por favor solo coquetea si eres soltero o tu pareja no tiene problemas con eso.
To prevent unnecessary carriage and handling please only send back products or accessory items you believe to be faulty.
Para evitar transportes y manipulación innecesarios, por favor solo devuelva productos o accesorios que realmente están defectuosos.
When submitting a prayer please only use first names and for location only state and country.
Al someter una oración por favor solo use el primer nombre, el estado y el país de la ubicación.
Questions among the albums can NOT be answered, please only in person!
Las preguntas entre los álbumes no pueden ser contestadas, por favor solo en persona!
My rate is 20 euros/hr, please only in the center of Barcelona!
Cobro 20 euros/hr, por favor solo en el centro de la ciudad!
Mexifest is a Mexican festival please only sell food from Mexico.
Mexifest es un evento Mexicano; por favor solo venda productos de México
And please only answer the questions that I ask you.
Send please only serious and no "unrealistic" dealer offers...