We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programa permitirá
In addition, the establishment of a single programme will permit more simplification and coherence while the possibility to set up activities within the separate fields of customs and taxation is preserved.
Además, el establecimiento de ese único programa permitirá una mayor simplificación y coherencia, al tiempo que preservará la posibilidad de acometer actividades separadas en uno y otro sector.
The programme will permit the management, monitoring and evaluation of Community assistance totalling over €10 billion through a single software used by the 26 regions of France.
El programa permitirá la gestión, el seguimiento y la evaluación de 10.000 millones de € de ayudas comunitarias gracias a un programa informático único distribuido por las 26 regiones francesas.
When implemented, the programme will permit all residents of Latvia to participate to an even greater extent than at present in public and civic life.
Cuando se aplique, el programa permitirá que todos los residentes de Letonia participen en mayor medida que ahora en la vida civil y pública.
The programme will permit the economic and territorial development of Mediterranean cities and improved quality of life for their inhabitants.
El programa permitirá el desarrollo económico y territorial de las ciudades mediterráneas y la mejora de la calidad de vida de sus habitantes.
To a limited extent, the programme will permit support for innovative measures with a potential for transferability to the EU level or to other Member States.
Dentro de ciertos límites, el Programa permitirá financiar medidas innovadoras, susceptibles de ser transferidas al nivel europeo o a otros Estados miembros.
A one-year extension of the programme will permit United Nations organizations in Cape Verde to align their contributions to one programme, which began in 2008 in the context of 'delivering as one'.
Una prórroga de un año del programa permitirá que los organismos de las Naciones Unidas en Cabo Verde armonicen sus aportaciones a un solo programa, que empezó en 2008 en el contexto de "Unidos en la acción".
Each year the Programme will permit three research fellows to conduct research on a topic of their choice in the field of peace, security and disarmament in the African region.
Cada año, el programa permitirá que tres becarios realicen investigaciones sobre un tema de su elección en el ámbito de la paz, la seguridad y el desarme en la región de África.
This programme will permit researchers to specialise in pioneering academic research related to one of the areas of greatest impact and economic, social and regional relevance, in continuous expansion, as is the tourism sector.
Estos estudios capacitarán a los investigadores a especializarse en una investigación académica pionera vinculada con uno de los ámbitos de gran impacto y relevancia económica, territorial y social, que está en continua expansión y actualidad, como es el sector turístico.
Without calling into question the main criterion of eligibility but using existing legal bases, the proposal for a specific programme will permit substantial application of the cohesion policy to promote sustainable development in the outermost regions.
En conclusión, la propuesta de un programa específico permitirá, sin poner en cuestión el criterio principal para la concesión de ayudas sino utilizando los fundamentos jurídicos ya existentes, una aplicación fundamental de la política de cohesión con el objetivo del desarrollo sostenible de las regiones ultraperiféricas.
A focused intercountry programme will permit the identification of clear outputs and better-managed interventions.
Given the complex socio-political scenario of the country, the one-year extension of the UNFPA country programme will permit UNFPA to better respond to new government priorities, structures and institutional arrangements that include new implementation modalities and agreements.
En vista de la compleja situación sociopolítica del país, la prórroga de un año del programa del UNFPA en el país permitirá al Fondo responder mejor a las nuevas prioridades, estructuras y acuerdos institucionales del Gobierno, que prevén nuevas modalidades y acuerdos de ejecución.
The second one-year extension of the country programme will permit all United Nations Development Group Executive Committee agencies to begin their new country programmes at the same time.
La segunda prórroga de un año del programa para el país permitirá a todos los organismos del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo iniciar sus nuevos programas para el país de manera simultánea.
The Annual Work Programme will permit the Commission to identify which are the priorities for administrative co-operation in the areas concerned by this decision, and in particular
El programa del trabajo anual permitirá la Comisión determinar las prioridades para la cooperación administrativa en los ámbitos concernidos por esta decisión, y en especial
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Synoniemen voor programme will permit in het Engels