We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
From that time, we have created our own programmes in which creativity is of the utmost importance in the learning process.
A partir de ese momento, hemos creado nuestros propios programas en los que la creatividad es de suma importancia en el proceso de aprendizaje.
We are committed to integration and inclusion, and therefore place particular emphasis on designing programmes in which pupils with special educational needs can take part.
Trabajamos apostando por la integración y la inclusión, por lo tanto, ponemos especial atención en diseñar programas en los que pueda participar alumnado con necesidades educativas especiales.
They would probably ask for an agenda item to be added for the September meeting, listing those programmes in which they saw that a consensus could exist for adoption, as well as a draft text.
Pedirán probablemente que se añada un punto al orden del día de la reunión de septiembre, enumerando los programas en que creen que hay posibilidad de consenso, e incluyendo un proyecto de texto.
While South-South cooperation has not received the scores expected on the quantitative measure, a significant number of countries have reported on programmes in which they have integrated the driver.
La cooperación Sur-Sur no ha recibido la puntuación esperada en la medición cuantitativa, un número considerable de países ha informado de programas en que han integrado este motor.
There were calls for the programmes in which Europeans are involved to be made more visible.
programmes in which the participation of children may be considered harmful.
Programas en los que la participación de niños se puede considerar perjudicial.
It also highlights the need for programmes in which fishers collaborate with the authorities to monitor infringements of their exclusive fishing zones.
Asimismo, pone de relieve la necesidad de programas en los que los pescadores colaboren con las autoridades para vigilar las intrusiones en sus zonas de pesca exclusivas.
Industrial work experience is a core part of the programme allowing industrial input into these programmes in which vocational and academic themes are integrated throughout.
La experiencia laboral industrial es una parte central del programa que permite la participación industrial en estos programas en los que se integran temas vocacionales y académicos.
A number of countries reported the establishment of programmes in which local stakeholders pay for ecosystem services to support the protection of forests.
Varios países comunicaron que habían establecido programas en los que los interesados locales pagan por los servicios proporcionados por los ecosistemas, con objeto de contribuir a la protección de los bosques.
It is committed to interdisciplinarity and works on cross-cutting contents, and particular emphasis is placed on designing programmes in which all types of students can participate.
Se apuesta por la interdisciplinariedad, el trabajo de los contenidos transversales y se pone especial relevancia en diseñar programas en los que pueda participar todo tipo de alumnado.
The signatories have frequently requested that the applicants for membership submit plans and programmes in which precise time schemes and goals for the bringing into force of the individual items of legislation are indicated.
Los diputados firmantes han solicitado en numerosas ocasiones que los candidatos a la adhesión presentasen planes y programas en los que se ofreciera un calendario y unos objetivos precisos para la introducción de cada uno de los instrumentos jurídicos.
On the other hand, the study evidences the need to evaluate the efficiency of the programmes in which policy-makers are investing to promote an entrepreneurial culture to make decisions that guarantee the efficient allocation of public funding.
Por otro lado, el estudio demuestra la necesidad de evaluar la eficiencia de los programas en los que invierten las instituciones públicas para promover la cultura empresarial y tomar decisiones que garanticen la distribución eficiente de los fondos públicos.
The audit was carried out mainly on the basis of a review of 40 programmes in which significant deficiencies had been identified.
La fiscalización se basó principalmente en el examen de cuarenta programas en los que se habían detectado deficiencias significativas.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.