We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programas del PNUD
His country was appreciative of the programmes of UNDP and its activities in sustainable development.
Benin sabía apreciar los programas del PNUD y las actividades que llevaba a cabo en favor de un desarrollo sostenible.
Increased gender mainstreaming in the policies and programmes of UNDP, particularly its core programmes on governance and poverty alleviation
Aumento de la incorporación de la perspectiva de género en las políticas y programas del PNUD, en particular en sus programas básicos sobre buena gestión de los asuntos públicos y alivio de la pobreza
The country programmes of UNDP, in partnership with national stakeholders, pursued 1,653 development outcomes within the five practices.
Los programas del PNUD, en colaboración con los sectores interesados en los países, se habrían propuesto conseguir 1.653 efectos relativos al desarrollo en las cinco esferas de actividad establecidas.
The declining trend in ODA was becoming alarming and had even effected the programmes of UNDP and other specialized agencies.
La tendencia a la disminución de la AOD está resultando alarmante e incluso ha afectado a los programas del PNUD y otros organismos especializados.
UNV operates in the context of projects and programmes of UNDP and the many other partners with whom it collaborates.
Los VNU actúan en el marco de los proyectos y programas del PNUD y muchos otros asociados con que colaboran.
Board field visits were also an excellent way of learning more about the programmes of UNDP and UNFPA.
Las visitas de la Junta a las operaciones sobre el terreno también constituían una excelente manera de conocer más a fondo los programas del PNUD y el FNUAP.
The draft CPD did not refer to the integration with the programmes of UNDP and UNFPA.
El proyecto de documento de programa no hacía referencia a la integración con los programas del PNUD y el UNFPA.
UNDP welcomes the opportunity to work with the Permanent Forum in ensuring greater engagement of indigenous peoples in the policies and programmes of UNDP, and determining how to ensure that responsive governance mechanisms are more effective.
El PNUD celebra tener la oportunidad de trabajar con el Foro Permanente para garantizar una mayor participación de los pueblos indígenas en las políticas y los programas del PNUD y determinar la manera de asegurar que los mecanismos de gobernanza responsable funcionen con mayor eficacia.
Output 3: Climate change and mitigation fully integrated in the national and ODA-assisted programmes of UNDP
Producto 3: Plena integración del cambio climático y mitigación en los programas del PNUD asistidos por la AOD
One delegation, while supporting all three programme extensions, asked what effect the extensions would have on harmonization with the country programmes of UNDP and the United Nations Children's Fund.
Una delegación, si bien apoyaba las tres prórrogas de los programas, preguntó qué efecto tendrían las prórrogas sobre la armonización con los programas del PNUD y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en el país.
In compliance with United Nations harmonization, the country programmes of UNDP, UNFPA and UNICEF will also be extended by an additional year (2013), in order to align them to the extended UNDAF.
En el contexto de la armonización en las Naciones Unidas, los programas del PNUD, el UNFPA y el UNICEF para Cuba se prorrogarán también por un año (2013) para que coincidan con la extensión del MANUD.
The extension of the CCF by one year will allow the coordination of country programmes of UNDP and UNICEF, which is a prerequisite for a successful United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and greater complementarity between the two organizations.
La prórroga del marco de cooperación por un año permitirá coordinar los programas del PNUD y el UNICEF en el país, lo cual es indispensable para que tenga éxito el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y aumente la complementariedad entre las dos organizaciones.
The UNFPA programme is coordinated with the programmes of UNDP and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to ensure complementarity with United Nations partner agency programmes in reproductive health.
El programa del UNFPA se coordina con los programas del PNUD y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) a fin de lograr la complementariedad con los programas de salud reproductiva de los organismos asociados de las Naciones Unidas.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.