Equality and the fight against discrimination are therefore cross-cutting issues that have been taken into account in drawing up all programmes under the plan.
La igualdad y la lucha contra la discriminación son, por tanto, aspectos transversales que se tiene en cuenta en la definición de todos los programas del Plan.
A national coordination committee will be established to oversee the implementation of the programmes under the CCF.
Se creará un comité nacional de coordinación para que supervise la puesta en práctica de los programas del MCN.
This role is in line with the provisions of the eighth five-year development plan and will be mainstreamed into all programmes under the CCF.
Este papel se ajusta a las disposiciones del octavo plan quinquenal de desarrollo y se incorporará en todos los programas incluidos en el marco de cooperación.
The Independent Expert calls upon international donors to support programmes under the protection cluster of the Consolidated Appeals Process.
El Experto independiente pide a los donantes internacionales que apoyen los programas incluidos en el grupo de proyectos sobre la protección del proceso de llamamientos unificados.
The growth and jobs strategy is also significant in the programmes under the European Territorial Cooperation Objective.
La estrategia para el crecimiento y el empleo también está presente en los programas del objetivo de la cooperación territorial europea.
This programme complements all other programmes under the first programme area.
This is a question of developing joint operational research programmes under the three conventions.
Se trata de elaborar programas de investigación operacional conjuntos de las tres convenciones.
There are several programmes under the scheme of adventure sports for university/college students.
Hay varios programas en el plan de deportes para los estudiantes de las universidades/colegios.
This will be offset by downward adjustments in other programmes under the same heading.
Ello se compensará con ajustes a la baja en otros programas de la misma rúbrica.
Producer organisations should have the possibility to finalise the ongoing operational programmes under the previous rules.
Las organizaciones de productores deben tener la posibilidad de completar los programas operativos en curso bajo el régimen anterior.
The programmes under the governance cluster have allocated a significant amount of resources to building and disseminating knowledge.
Los programas inscritos en el grupo de la gobernanza han asignado una cantidad de recursos considerable a acumular y difundir conocimientos.
We are unaware of any state programmes under the category of structural adjustment through resource retirement.
No tenemos conocimiento de la existencia de programas estatales comprendidos en la categoría de reajuste estructural mediante detracción de recursos.
It is time to get fit with personalised programmes under the guiding hands of our personal trainers.
Es hora de ponerte en forma con programas personalizados y de la mano de entrenadores personales dispuestos a guiar tus pasos.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.