We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
propuesto un programa
presentado un programa
presentò un programa
With regard to bilateral facilities and country-specific arrangements, the independent expert has put forward a programme for operationalizing the right to development in a step-by-step manner which will be examined in greater detail in the following paragraphs.
En lo que respecta a las concesiones bilaterales y a los acuerdos con países precisos, el experto independiente ha propuesto un programa para concretizar progresivamente el derecho al desarrollo, que se examinará más detalladamente en los siguientes párrafos.
President Obama has put forward a programme to introduce eHealth in the United States.
El presidente Obama ha propuesto un programa para implantar la eSalud en Estados Unidos.
True, I haven't put forward a programme but that isn't my intention.
? identify research that needs to be undertaken to strengthen the evidence base for such regulatory controls in marketplaces and put forward a programme of work to address these needs.
? determinación de las investigaciones necesarias para reforzar las pruebas que respaldan la imposición de dichos controles reglamentarios en los mercados y propuesta de un programa de trabajo para abordar estas necesidades.
It also put forward a programme specifically designed to support gender mainstreaming.
También presentó un programa diseñado específicamente para apoyar la inclusión de la perspectiva de género.
A united front of the Left parties and organisations, both inside and outside parliament, need to put forward a programme for government of workers and youth, independent of the capitalist parties.
Un frente unido de los partidos de izquierda y organizaciones, tanto dentro como fuera del Parlamento, necesitará poner en marcha un programa de gobierno de los trabajadores y los jóvenes, independiente de los partidos capitalistas.
There is now a great opportunity for Syriza to publicly put forward a programme for a workers' government.
Existe ahora una grandiosa oportunidad para Syriza de levantar en la palestra pública un programa de políticas por un gobierno de la clase obrera.
In 1972 the Commission put forward a programme setting out the advantages of finding joint solutions.
Ya en 1972, la Comisión presentò un programa de trabajo sobre las ventajas que representa la búsqueda de soluciones comunes.
Furthermore, the Commission has put forward a programme with an appropriate timetable to tackle the problem of fraud in cooperation with our own Parliament.
Por otro lado, veo que la Comisión presenta un plan con su correspondiente calendario para abordar el problema del fraude con la colaboración del propio Parlamento.
The political situation became heated, compelling the Office of the President to put forward a programme of democratic reforms.
Se había creado una situación política tensa que obligó a la Oficina de la Presidencia a proponer un programa de transformaciones democráticas.
Perhaps Comrade Plekhanov wanted in his article to put forward a programme for an amicable and honest peace?
¿Habría querido dar el camarada Plejánov en su artículo un programa de buena y honrada paz?
The White Paper's purpose is not to put forward a programme of measures, for the Commission has no miracle remedies to propound.
El presente Libro Blanco no tiene la ambición de presentar un programa de medidas: la Comisión no posee ni propone recetas milagrosas.
Calls on the Commission to put forward a programme of financial aid for public, private and joint measures to put on voluntary courses for citizens of all ages along the lines of the 'University of the Third Age' or the 'People's University'
Pide a la Comisión que proponga un programa de respaldo financiero de las acciones públicas, privadas o mixtas encaminadas a realizar cursos educativos voluntarios para ciudadanos de todas las edades, tal como la "Universidad de la tercera edad" y las "Universidades populares"
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.