His encouraging words were a ray of light after so many failures.
Sus palabras alentadoras fueron un rayo de esperanza tras tantos fracasos.
His unexpected visit was a ray of light during a very difficult year.
Su visita inesperada fue un rayo de esperanza durante un año muy difícil.
Each flipper of the manta ray moved gracefully as it explored the ocean.
Cada aleta de la manta raya se movía con gracia mientras exploraba el océano.
She flips the ray upside down, which puts it to sleep.
Pone a la raya boca abajo, con lo cual la duerme.
Her acceptance letter arrived as a ray of light in a troubled year.
Su carta de aceptación llegó como un rayo de luz en un año complicado.
The new coach has been a ray of light for the struggling team.
El nuevo entrenador ha sido un rayo de luz para el equipo en crisis.
That small promotion felt like a ray of light in her stagnant career.
Ese pequeño ascenso fue un rayo de esperanza en su carrera estancada.
The scholarship offer appeared like a ray of light in their financial chaos.
La beca apareció como un rayo de esperanza en medio de su caos financiero.
During the crisis, the volunteers were a ray of light for everyone.
Durante la crisis, los voluntarios fueron un rayo de esperanza para todos.
The doctor's encouraging tone gave the worried parents a ray of hope.
El tono alentador del médico dio a los padres preocupados un rayo de esperanza.
Her first pain-free morning was a ray of hope after months of suffering.
Su primera mañana sin dolor fue un rayo de esperanza tras meses de sufrimiento.
The birth of their daughter was a ray of light after several miscarriages.
El nacimiento de su hija fue un rayo de luz tras varios abortos espontáneos.
Her supportive messages were a ray of light during my months of unemployment.
Sus mensajes de apoyo fueron un rayo de luz durante mis meses de desempleo.