I'd refrained from writing music related to social or political issues.
Me había abstenido de escribir música relacionada con temas sociales o políticos.
Which is why I've refrained from releasing my copy of the video.
Por eso me he abstenido de hacer pública mi copia del vídeo.
But you have refrained from announcing it to the masses.
Sin embargo, has evitado anunciar nada en público.
Severus had refrained from naming who needed the healing.
Severus había evitado mencionar quien necesitaba de ello.
However, this time I refrained from writing on the topic.
Sin embargo, esta vez me abstuve de escribir sobre el tema.
After the incident, I refrained from offering prayers for any woman.
Tras el incidente, me abstuve de ofrecer oraciones para cualquier mujer.
For shame's sake, he refrained from speaking about his personal life.
Por mantener las apariencias, él evitó hablar de su vida personal.
I've refrained from using diaries unless the sponsor insists.
Me he abstenido de emplear diarios, a menos que el patrocinador insista.
We have, therefore, refrained from pursuing our question.
Por lo tanto, nos hemos abstenido de insistir en nuestra pregunta.
Cuban officials have refrained from direct comment.
Los funcionarios cubanos se han abstenido de hacer comentarios directos sobre el tema.
I have refrained from taking a shower so...
Me he abstenido de tomar una ducha así que...
In contrast, the tyre industry has largely refrained from taking action.
La industria de los neumáticos se ha abstenido en gran parte de actuar.
However, we refrained from doing so.