States should be requested to give their opinions on this practice.
Habría que pedir a los Estados que expresaran su opinión sobre esa práctica.
The Secretariat was requested to take note of those drafting concerns.
Se pidió a la Secretaría que tuviera presentes esas dificultades de redacción.
The pilots were requested to provide both blood and urine samples.
Se solicitó a los pilotos que aportasen muestras de sangre y orina.
Enclosed are the changes you requested to your homeowner's policy.
Están incluidos los cambios que solicitó a la póliza de dueño de casa.
Peru was requested to propose a candidate to fill the vacancy.
Se pidió al Perú que presentase un candidato para llenar la vacante.
The poorest countries are not requested to make any cuts.
No se pide a los países más pobres que efectúen ninguna reducción.
The system as a whole is requested to deliver more with less.
Se le pide a todo el sistema que produzca más con menos elementos.
Countries have been requested to create national forest monitoring systems.
Se ha solicitado a los países que creen sistemas nacionales de vigilancia forestal.
Lithuania has been requested to modify this part of the agreement.
Se ha solicitado a Lituania que modifique esta parte del acuerdo.
The Commission is requested to present the necessary proposals the soonest possible.
Se pide a la Comisión que presente cuanto antes las propuestas necesarias.
The defense requested to stay the execution until new evidence was reviewed.
La defensa solicitó suspender la ejecución hasta que se revisaran nuevas pruebas.
He requested to spotlight the dangers of fast food in their campaign.
Pidió destacar los peligros de la comida rápida en su campaña.
The prosecution requested to freeze his assets to prevent further financial damage.
La fiscalía solicitó congelar los bienes del imputado para evitar más perjuicios económicos.