It can be self-managed from the user's mobile pone.
It is a self-organised and self-managed weekend turning around technopolitical experiences and projects.
Un fin de semana autogestionado en el que compartir experiencias y proyectos tecnopolíticos.
Vindication of centrality and self-managed production of space.
It is about reassuring ourselves, building self-managed initiatives through proximity.
Se trata de reafirmarnos, de construir iniciativas autogestionadas desde la proximidad.
Through the production of self-managed activities designed to raise funds.
A lot of our self-managed means and resources got destroyed or confiscated.
Muchos de nuestros medios y recursos autogestionados fueron destruidos o confiscados.
This is a real totally independent and self-managed citizen mobilization.
Se trata de una verdadera movilización ciudadana independiente y autogestionada.
A small self-managed family business, self-financing and not subsidized.
Una pequeña empresa familiar autogestionada, autofinanciada y no subvencionada.
Democratic societies are characterized by small size, horizontal, self-managed and self-financed.
Las sociedades democráticas eran horizontales, autogestionadas, autofinanciadas y de pequeño tamaño.
There is modernism from public and private spaces to self-managed and urban occupations.
Desde espacios públicos y privados a los autogestionados o de ocupación urbana.
Contemporary creation centres and self-managed projects look for common spaces.
Centros de creación contemporánea y proyectos autogestionados buscan espacios comunes.
The dynamics of these processes is based on multi-disciplinary and self-managed teams.
La dinámica de estos procesos se basa en equipos multidisciplinares y autogestionados.
Tools we need in our communities to create self-managed spaces.
Herramientas que necesitemos en nuestras comunidades para crear espacios autogestionados.