They gulped back their tears as the verdict was read in court.
Se aguantaron las lágrimas mientras se leía el veredicto en el juzgado.
The funeral left the entire family in a silent sea of tears.
El funeral dejó a toda la familia en un silencioso mar de lágrimas.
He tried to dam his emotions but eventually burst into tears.
Intentó reprimir sus emociones, pero finalmente estalló en llanto.
The final scene left the theater in a collective sea of tears.
La escena final dejó el teatro sumido en un mar de lágrimas colectivo.
He believed our time in this vale of tears was only temporary.
Creía que nuestro paso por este valle de lágrimas era solo temporal.
Everyone knew the politician would weep crocodile tears once the scandal broke.
Todos sabían que el político lloraría lágrimas de cocodrilo cuando estallara el escándalo.
At the unexpected kindness, he broke forth in grateful tears.
Ante aquella inesperada amabilidad, él estalló en lágrimas de gratitud.
Their shattered dreams of parenthood filled the silent nursery with unshed tears.
Sus sueños destrozados de ser padres llenaban de lágrimas contenidas la habitación infantil.
They gulped back their tears as the train slowly left the station.
Contuvieron las lágrimas mientras el tren salía lentamente de la estación.
The politician shed crocodile tears for the victims but changed nothing afterward.
El político derramó lágrimas de cocodrilo por las víctimas pero luego no cambió nada.
The dictator wept crocodile tears for victims he himself had ordered killed.
El dictador lloró lágrimas de cocodrilo por víctimas que él mismo había mandado matar.
Her unexpected demise brought tears to the eyes of those who loved her.
Su repentina partida provocó lágrimas en los ojos de quienes la amaban.
The tears started to trickle down her cheeks when she heard the news.
Las lágrimas empezaron a resbalar por sus mejillas cuando escuchó la noticia.