To alleviate this burden, the government has introduced a temporary programme under which credit will be provided to small-scale enterprises through the state banks at subsidized interest rates.
Para aliviar esta carga, el Gobierno ha introducido un programa temporal mediante el cual se facilitará crédito a empresas en pequeña escala a través de los bancos estatales a tipos de interés subvencionados.
To set up a system of incentives towards non-discriminatory practice and policy in institutions, financed by the State, and to introduce a temporary programme of affirmative actions for the political advancement of women
El establecimiento de un sistema de incentivos para las prácticas y políticas institucionales no discriminatorias financiado por el Estado y la introducción de un programa temporal de medidas positivas en favor del adelanto político de la mujer
The GSP had been in operation for almost a quarter of a century and it was supposed to have been a temporary programme.
El SGP llevaba funcionando casi un cuarto de siglo y en su momento se supuso que sería un programa temporal.
After 33 years outside GATT from 1961 to 1994, the limit of this temporary programme had far exceeded the original promise.
Tras haber pasado 33 años fuera del ámbito del GATT, desde 1961 a 1994, el límite de este programa temporal ha superado con mucho sus promesas originales.
Regarding cattle, the Korean government introduced a temporary programme to stabilize the price of cows in early 2012 and terminated it in mid-2013.
Con respecto a la carne de bovino, el Gobierno coreano introdujo un programa temporal para estabilizar su precio al comienzo de 2012 y lo concluyó a mediados de 2013.
Intermediate Use - Zwischennutzung Intermediate use represents a temporary programme for land which in the majority of cases does not belong to the Vienna City Council and is developed with the slogan: «Empty plots can be more than car parks».
Uso Intermedio - Zwischennutzung El uso intermedio representa un programa temporal para terrenos que en su mayoría no son de la propiedad del Ayuntamiento de Viena y se desarrolla bajo el lema: «Los solares vacíos pueden ser algo más que aparcamientos de coches».
The Banana Accompanying Measures are proposed as a temporary programme with a maximum duration of four years (2010-2013).
Las Medidas Complementarias para el Sector del Plátano se proponen como programa temporal de una duración máxima de cuatro años (2010-2013).
The Consulate of Guatemala in California implements a temporary programme for the renewal of the driving licenses of Guatemalans residing in that state.
Servicio prestado por el Consulado de Guatemala en el Estado de California a través de un programa temporal para la renovación de licencias de conducir de los guatemaltecos residentes en ese Estado.
To help working families a temporary programme to increase the number of places in childcare has been extended from 2015 until 2019.
Con el fin de ayudar a las familias que trabajan, un programa temporal dirigido a aumentar el número de sitios para la atención infantil se extendió de 2015 a 2019.
In 1992 temporary programme minima were elaborated for general subjects.
The government also initiated a temporary programme of absorption agreements, in which processor industries, such as feed manufacturers and oilseed crushers, agree to purchase all domestically produced commodities at specified prices.
El Gobierno puso en marcha también un programa transitorio de «acuerdos de absorción», por los que las industrias de elaboración, como los fabricantes de piensos y la industria de semillas oleaginosas, se comprometían a comprar todos los productos de producción nacional a precios determinados.
In expectation of the outcome of this recruitment process, two one-year temporary programme posts were approved in 2005 and two staff came on board in mid-March 2006.
En espera de los resultados de este proceso de contratación, en 2005 se aprobaron dos puestos para el programa provisional de un año y se incorporaron dos funcionarios a mediados de marzo de 2006.
As originally enacted, CBI was a temporary programme, set to expire in 1995.