Be careful with your belongings; that guy has sticky fingers.
Ten cuidado con tus cosas; ese tipo tiene las manos largas.
Ignore his insults; that guy is all bark and no bite.
Ignora sus insultos; ese tipo es mucho ladrar y poco morder.
No, that guy never got out of there at all.
The point being, I think you can be that guy.
El punto es que yo creo que tú puedes ser ese hombre.
I think that guy's been making eyes at you since we walked in.
Creo que ese tío te está tirando los tejos desde que entramos.
There's obviously just one thing on that guy's mind.
Hay, obviamente, sólo una cosa en la mente de ese tío.
You're out of your gourd if you trust that guy with money.
Estás como una cabra si confías en ese tipo con tu dinero.
He'd never in a hundred years accept an apology from that guy.
Él nunca en la vida aceptaría una disculpa de ese tipo.
Watch out for that guy; he's a smooth-talking flimflam artist.
Cuidado con ese tipo; es un estafador con mucha labia.
The nerve of that guy, cutting the line and pretending not to notice.
Qué morro el de ese tipo, colarse en la fila y fingir que nada.
I heard that guy likes to pack heat wherever he goes at night.
He oído que a ese tipo le gusta ir armado dondequiera que va de noche.
Careful, that guy's a rip-off merchant; his sneakers fall apart immediately.
Cuidado, ese tipo es un estafador; sus zapatillas se deshacen enseguida.
I think that guy yelling at pigeons is not right in the head.
Creo que ese tipo que le grita a las palomas no está bien de la cabeza.