Remember that though his position is superior, their souls are equal.
Recuerde que aunque su posición es superior, sus almas son iguales.
It means that though injustice is widespread, it will not last.
Significa que aunque la injusticia está muy extendida, no durará.
And I further swear, that though... I be murderous...
Notice that though she is insistent, she is nonetheless humble.
Notemos que a pesar de ser insistente, ella es humilde.
Moses saw that though the bush was on fire it did not burn up.
Moisés vio que aunque el arbusto estaba en llamas no se quemó.
Before we get to that though, we need to create focus.
Pero antes de llegar a ello, se debe crear el enfoque.
Luckily that though there were illnesses, we got through them.
Afortunados de que pese a que hubo enfermedades, las superamos.
Besides that though we offer two things that are unique in our industry.
Además de eso, aunque ofrecemos dos cosas únicas en nuestra industria.
I thought they told us not to reveal all that though...
It has evolved into so much more than that though.
It's been over a lot longer than that though.
The results of this study may help to change that though.
Not like there was much time to pursue that though.