As I think back, I remember the feeling of excitement in my stomach.
Al recordar, me viene a la mente la sensación de emoción en el estómago.
Every night I think back over all the things I did that day that were wrong.
Cada noche intento recordar las cosas malas que he hecho durante el día.
When I think back, I realize how much I've grown over the years.
Cuando recuerdo, me doy cuenta de cuánto he crecido a lo largo de los años.
When your brain is functioning again, think back.
Cuando tu cerebro esté funcionando de nuevo, recuerda.
You think back through all the time we've been married.
Recuerda todo el tiempo que estuvimos casados.
And every time I think back, All the good stuff was with you.
Y cada vez recuerdo todas las cosas buenas que tenía estando contigo.
Natalia, when you found Jesse, think back...
Natalia, cuando encontraste a Jesse, recuerda...
When I think back, I remember her always being four.
Cuando pienso en ella, siempre la recuerdo de cuatro años.
That's not too weird, if we think back a bit.
I hope you'll think back and remember we were nice about this.
It's funny - I always think back about those rowing days.
Es curioso como me acuerdo de esos días de remado.
I hope the city will prove interesting and think back again.
Espero que la ciudad os resultara interesante y penséis volver otra vez.
But before you do that, think back six days.