Just let me do my job, and this ends well for everyone.
Sólo déjame hacer mi trabajo, y esto termina bien para todos.
Ladies and gentlemen, l believe this ends our little auction.
Damas y caballeros, con esto termina nuestra pequeña subasta.
Or maybe this ends with me dumping your lifeless body into the river.
O quizás esto acaba conmigo tirando tu cuerpo sin vida al río.
So this ends right now, if we all just stick together.
Así que esto acaba ahora mismo si todos permanecemos unidos.
That's why you get to decide how this ends, tonight.
Es por eso que podrás decidir cómo termina esto, esta noche.
No, I don't need to because you know how this ends.
When this ends, everybody will be much happier than today.
Cuando esto termine, todo el mundo estará mucho mas feliz que hoy.
The only way this ends is you embracing who you are.
La única forma de que esto acabe es aceptando quién eres.
There's a chance that this ends without another bullet fired.
Existe la posibilidad de que esto termine sin que se dispare otra bala.
The only way that this ends is when we're both dead.
As this ends quicker than any of you ever imagined, take heed.
Cuando esto termine más rápido de lo imaginado, presten atención.
Just let me do my job, and this ends well for everyone.
I don't think this ends well for you and me, bud.