These time limits shall not apply to payments under shared management.
Estos plazos no se aplicarán a los pagos realizados en gestión compartida.
The same applies to time limits expressed in weeks or years.
Lo mismo se aplicará a los plazos expresados en semanas o años.
His performance was throttled by time limits imposed during the competition.
Su desempeño fue restringido por los límites de tiempo impuestos durante la competencia.
Let's even the time limits for all contestants in the competition.
The time limits set out in this procedure will normally be followed.
However, the Commission proposal does not set any time limits.
All the games are presented in full versions with no time limits.
Todos los juegos se ofrecen en versiones completas y sin límites de tiempo.
In most cases, the time limits are not observed.
En la mayoría de los casos, los plazos no se respetaban.
These time limits may be extended by the will of the council.
Please provide data that these time limits are respected in practice.
Sírvanse proporcionar datos sobre el respeto de estos plazos en la práctica.
Reservations whose time limits have elapsed may be canceled without notice.
Las reservas cuyos plazos han transcurrido pueden ser canceladas sin previo aviso.
These time limits do not change if your flight is delayed.
Estos límites de tiempo no cambian si su vuelo se retrasa.
For screening the first trimester, there are time limits.
Para el cribado del primer trimestre, hay límites de tiempo.