The documentary revealed how art was illicitly trafficked during the last conflict.
El documental reveló cómo el arte fue traficado ilícitamente durante el último conflicto.
She bravely testified against the white slaver who had trafficked her for years.
Ella testificó valientemente contra el tratante de blancas que la había traficado durante años.
Sanology has already trafficked for more than a decade of development.
Sanología ha transitado ya por más de una década de desarrollo.
She felt more comfortable in the less trafficked parts of town.
Se sentía más cómoda en las partes menos transitadas de la ciudad.
We lost a shipment of trafficked meta-teens down a boom tube.
Perdimos un envío de metaniños traficados a través de un portal.
She then busts a salon where girls are being trafficked in the basement.
Luego revienta un salón donde las niñas son traficadas en el sótano.
Perhaps people from your village or town have been trafficked to nearby cities.
Quizás personas de su aldea o pueblo han sido traficadas a ciudades cercanas.
All types of businesses that are known to use trafficked workers.
Todos los tipos de empresas que se sabe utilizan trabajadores traficados.
I spent my day in a house full of trafficked people.
Pasé mi día en una casa llena de personas traficadas.
It's a safe house for women who've been trafficked.
Es una casa segura para mujeres que han sido traficadas.
The interior roads don't have equipment and they are little trafficked.
Los caminos interiores no tienen equipamiento y son poco transitados.
We lost a shipment of trafficked meta-teens down a boom tube.
Perdimos un envío de metaadolescentes traficados en un tubo de expansión.
Both are some of the region's most trafficked.
Ambas son unas de las más traficadas en la región.