The national flag flew at half-staff after the tragic plane crash.
La bandera nacional ondeó a media asta tras el trágico accidente aéreo.
They moved cities hoping to scrub the tragic accident from memory together.
Se mudaron de ciudad esperando borrar juntos de la memoria el trágico accidente.
The tragic news harshes the festive feeling that was starting to build.
La noticia trágica ensombrece el ambiente festivo que comenzaba a formarse.
History will judge their inaction as a tragic sin of omission.
La historia juzgará su inacción como un trágico pecado de omisión.
The tragic accident on the highway left everyone with no words.
El trágico accidente en la autopista dejó a todos sin palabras.
Watching the same tragic news every hour will eventually unhinge your mind.
Ver las mismas noticias trágicas cada hora acabará por volverte loco.
Our faith helped us through the stormy waters after the tragic accident.
Nuestra fe nos ayudó a atravesar las aguas turbulentas tras el trágico accidente.
The documentary criticizes the feeding frenzy that followed the tragic school incident.
El documental critica la cacería mediática que siguió al trágico incidente escolar.
The tragic accident set the presses rolling on stricter safety regulations.
El trágico accidente puso en marcha normativas de seguridad más estrictas.
The movie portrayed a spiral of events that led to the tragic ending.
La película retrataba una cadena de eventos que llevaron al trágico desenlace.
She loses her powers of speech whenever someone mentions the tragic accident again.
Se queda sin habla cada vez que alguien vuelve a mencionar el trágico accidente.
Only a heartless person would gloat over her misfortune after the tragic accident.
Solo una persona desalmada podría regodearse en la desgracia ajena tras el trágico accidente.
The rusted bicycle was a silent witness to the child's tragic accident.
La bicicleta oxidada era un testigo mudo del trágico accidente del niño.