The dividends for paediatric health care, the tuberculosis programme and maternal health have been remarkable over the last two years.
Los dividendos de la atención sanitaria pediátrica, el programa de tuberculosis y la salud materna han sido notables en los dos últimos años.
Before the large-scale emergency response in the region in mid-2017, the project supported the local hospital's maternity and paediatrics departments, and also ran a tuberculosis programme.
Antes de la respuesta de emergencia a gran escala desplegada en la región a mediados de 2017, el proyecto prestaba apoyo a los servicios de maternidad y pediatría del hospital local y administraba un programa de tuberculosis.
The tuberculosis programme supported the national strategy, which aims to decrease the morbidity and mortality of tuberculosis by half by 2015.
Con el programa contra la tuberculosis se respaldó la estrategia nacional, cuyo objetivo es reducir a la mitad, para 2015, la morbilidad y mortalidad causadas por ese padecimiento.
The tuberculosis programme has increased the treatment success rate from 82 per cent to 87 per cent after two years of programme implementation.
Gracias al programa contra la tuberculosis, el éxito del tratamiento ha aumentado del 82% al 87% de los casos en los dos años transcurridos desde que empezó su aplicación.
More research is needed to see whether the success of the WHO's tuberculosis programme is at risk, say G. E. Davies and S. B. Squire.
Se precisan más estudios para saber si el programa de tuberculosis de la OMS está en riesgo, dicen G. E. Davies y S. B. Squire.
The first project aims to improve access to the health services' tuberculosis programme and the second is the outreach health services coverage programme.
El primero de ellos tiene por objetivo mejorar el acceso al Programa de Tuberculosis de los Servicios de Salud, y el segundo es el Programa de Extensión de Cobertura de Servicios de Salud.
Médecins sans Frontières-France continues its tuberculosis programme and plans to expand it to the prisons.
The World Food Programme continued to provide food assistance in connection with the tuberculosis programme of Médecins sans frontières.
El Programa Mundial de Alimentos siguió proporcionando asistencia alimentaria en relación con el programa contra la tuberculosis de Médecins sans frontières.
It is important to mention that in 2005, the Marco Aurelio Soto National Penitentiary was recognized by the health authorities as the top-ranking prison in Latin America for implementing the tuberculosis programme.
Es importante mencionar que en el año 2005 la Penitenciaria Nacional Marco Aurelio Soto, fue reconocida por las autoridades de salud como el centro que mejor llevaba a cabo el programa de tuberculosis a nivel latinoamericano.
After beating TB herself, she became a community worker for the Tuberculosis Programme in Colombia, helping to identify people with symptoms and supporting patients to adhere to their treatment regimens.
Después de que ella venció a la tuberculosis, se convirtió en una asesora comunitaria para el Programa de Tuberculosis en Colombia, ayudando a identificar a las personas con síntomas y apoya a los pacientes en el cumplimiento de sus regímenes de tratamiento.
As a result of implementing the national tuberculosis programme
This has been accomplished through the rigorous implementation of our national tuberculosis programme, which includes provision of a directly observed treatment short course for all tuberculosis cases in the country.
Esto se ha logrado gracias a la aplicación rigurosa del programa nacional sobre la tuberculosis, que incluye el tratamiento directamente observado de corta duración para todos los casos de tuberculosis en el país.
This included a review of maternal and child health activities, the tuberculosis programme, the diabetes control programme and brucellosis control.
Esto incluyó un examen de las actividades en materia de salud maternoinfantil; el programa sobre la tuberculosis; el programa de lucha contra la diabetes y la lucha contra la brucelosis.