Costa acknowledged the government's difficulty in countering historical resistances, which date back to the period of national re-democratization.
Costa reconoció la dificultad del gobierno para contraponerse a las resistencias históricas, que datan del periodo de redemocratización del país.
It is constantly visited because of its sophisticated beach resorts and its important architectonic heritage, including constructions which date back to the beginning of the century.
Es muy visitada por tener los balnearios más sofisticados, además de contar con un importante patrimonio arquitectónico, con construcciones que datan de principios de siglo.
These are indeed ancient roots which date back to apostolic times.
En efecto, se trata de raíces antiguas, que se remontan hasta los tiempos apostólicos.
This infernal yet physical race has been refereed to in spiritual and historical records which date back to the beginning of time.
A esta raza infernal, aún física, ha sido referida en los registros espirituales e históricos que se remontan a los comienzos del tiempo.
Cramped prisons, most of which date back to the colonial era
Cárceles exiguas, la mayoría de las cuales datan de la era colonial
The defensive walls are reinforced with corner towers and houses are grouped within the oldest of which date back to the seventeenth century.
Las paredes defensivas están reforzadas con torres en las esquinas y las casas se agrupan dentro; las más antiguas de las cuales datan del siglo XVII.
The treasure find contained a beautiful statue, several coins, a bracelet and a bowl which date back to the first centuries B.
El hallazgo del tesoro contenía una hermosa estatua, varias monedas, una pulsera y un tazón que se remontan a los primeros siglos B.
Inside the palace, one can also see the handmade carpets and archeological chandeliers and precious utensils which date back to more than hundreds of years ago.
En el interior del palacio, también se pueden ver alfombras hechas a mano, candelabros antiguos y utensilios preciosos que se remontan a varios siglos atrás.
We can hardly talk about freedom of movement on this tiny strip of land which has its own sense of time and observes customs and traditions which date back thousands of years.
Apenas podemos hablar de libertad de circulación en esta pequeña franja de tierra que tiene su propio sentido del tiempo y que observa las costumbres y tradiciones que se remontan miles de años atrás.
The sedimentary rocks belonging to this early stratification rest directly upon those layers which date back far beyond the origin of life, back to the early appearance of the world-wide ocean.
Las rocas sedimentarias pertenecientes a esta estratificación primitiva descansan directamente sobre unos estratos que datan de mucho antes del origen de la vida, remontándose al principio de la aparición del océano mundial.
Yet many energy companies are hampered by information systems which date back to an era when markets were more predictable and the business environment much more stable.
Aún así, muchas empresas energéticas se ven limitadas por el uso de sistemas de información que se remontan a una época en la que los mercados eran más predecibles y el entorno de negocio mucho más estable.
The client wanted to draw attention to the images of the restaurant's vaulted ceilings, which date back to the fifteenth century.
El cliente quería resaltar las imágenes de las bóvedas de sus salones, que datan del siglo XV.
The documents, which date back to last August, are censored and do not identify any of the people involved in the alleged plot or report on the status of the investigation.
Los documentos, que datan del pasado agosto, están censurados y no identifican a ninguna de las personas implicadas en la presunta trama ni tampoco informan sobre el estado de la investigación.