The usage of several currency pairs will permit to reach two goals.
El uso de varios pares de divisas permitirá alcanzar dos objetivos.
Then you will permit me to manage all of our convent affairs.
Entonces me permitirá gestionar todos los asuntos de nuestro convento.
If they wish, they will permit us to continue this endeavor.
Si ellos lo desean, nos permitirán seguir con esta iniciativa.
Investment subsidies will permit to revitalise and to upgrade production technologies.
Las subvenciones a la inversión permitirán actualizar y mejorar las tecnologías de producción.
Obviously, higher amounts invested will permit greater choice and flexibility.
Obviamente, mayores cantidades invertidas permitirán una mayor elección y flexibilidad.
Very simple tasks that will permit us to be relaxed for the holidays.
Tareas muy sencillas que nos permitirán estar relajadas para las fiestas.
I will permit it to pass over me and through me.
I hope you will permit me to express my gratitude for your efforts.
Espero que me permitan mostrar mi gratitud por sus esfuerzos.
The design will permit searching for information by country, issue or indicator.
El diseño permitirá buscar información por países, temas o indicadores.
Such preliminary preventive studies will permit an improvement in the health of people.
Dichos estudios preventivos preliminares permitirán una mejoría en la salud de la gente.
A way that will permit me to trust them in all occasions.
Una forma que me permitirá confiar en ellos en todas las ocasiones.
Some arrangements will include all nations, others will permit opt-outs.
Algunos arreglos incluirán a todas las naciones, otros permitirán cláusulas opcionales.
A common misconception is that medical consents will permit a transfer to occur.
Una idea equivocada es que el consentimiento medico permite que la transferencia ocurra.