Some factories drive workers too hard, forcing them to work like slaves for peanuts.
Algunas fábricas hacen trabajar como esclavos a los obreros, pagándoles una miseria.
They had to work like dogs during the campaign to win enough votes.
Tuvieron que trabajar como burros durante la campaña para conseguir suficientes votos.
The drops work like clockwork, steadily lowering my weight.
Best of all, they work like standard light bulbs.
There is no reason for you to hurry back to work like this.
If you come in to work like that again, he will notice.
They work like robots during tax season, processing endless documents without a pause.
Trabajan como una máquina en la temporada de impuestos, procesando documentos sin descanso.
We need to work like the clappers to meet this impossible deadline tomorrow.
Tenemos que trabajar como alma que lleva el diablo para cumplir este plazo imposible mañana.
I don't want to end up wed to work like my old boss.
No quiero terminar casado con el trabajo como mi antiguo jefe.
He'll work like a dog if it means he can achieve his dreams.
During the summer months, I work like a dog to pay for my vacation.
Durante los meses de verano, trabajo como un burro para pagar mis vacaciones.
To save enough money, I must work like a dog this month.
Para ahorrar suficiente dinero, debo trabajar como un burro este mes.
Or your employer may say that work like this is not available.
O su empleador puede decir que trabajo como éste no está disponible.