je te dirais : "Fonce. Sois heureux, assume."
dann würde ich sagen, na los, sei glücklich, steh dazu.
Tu fais quoi, là ? Fonce !
Was soll das, Templeton? Los!
Fonce dans le puits. Je te donne ma parole que j'emmène ta femme et ta fille.
Fahr in den Brunnen, und ich verspreche dir, ich nehme deine Frau und deine Tochter mit.
Fonce Ned! Il tente de monter à bord.
Fahr, Ned! - Er wird wohl versuchen, aufzusteigen.
Fonce ! - Non ! C'est à ma femme !
Gib Gas! - Der Wagen gehört meiner Frau.
Fonce, tu as une mission.
Los. Du hast 'ne Mission.
Fonce. On va rater le numéro aérien.
Los, wir verpassen den Drachenflieger.
Fonce. Les hommes detestent manger froid.
Los. Männer essen nicht gerne kalt.
Ça a presque marché. Presque. Fonce, le feu va changer.
Beinahe. Fahr über die Ampel. Sie hat umgeschaltet.
C'est évident ! Fonce à Ayandegan.
Eindeutig. Fahr ins Ayandegan-Krankenhaus, schnell.
Fonce. - Min-u aimait bien Méduse.
Los. -Min-u war in Qualle verliebt.
Fonce, Zaku ! Montre-moi tes limites !
Los, Handlanger! Zeig mir, wo deine Grenzen sind!
Fonce ! Fonce ! - Je t'avais dit qu'ils mentaient.
Fahr! - Ich habe doch gesagt, dass sie lügen!