Download for Windows Premium
Publiciteit
Ne pas
Ne pas jeter les piles usagées dans la poubelle normale, elles sont dangereuses.
Batterien bitte nicht in den normalen Müll werfen - sie sind gefährlich.
Ne pas exagérer ses efforts permet d'éviter de se vanter devant les autres.
Wenn man seine Anstrengungen nicht überhöht, vermeidet man, vor anderen anzugeben.
Ne pas parler ou le tuer toi-même, c'est la même chose.
Nichts zu sagen oder ihn selbst zu töten, ist das Gleiche.
Ne pas prendre les rochers, car ils sont sans valeur.
Packe keine Steine, denn die sind fast nichts wert.
Ne pas fournir de soutien aux victimes était d'une cruauté injustifiable.
Es war unentschuldbar grausam, den Opfern keine Unterstützung zu bieten.
Ne pas prendre soin de sa santé peut finalement se retourner contre vous.
Nicht auf seine Gesundheit zu achten, kann sich letztendlich rächen.
Ne pas recevoir de réponse m'a fait me sentir complètement ignoré.
Keine Antwort zu bekommen, ließ mich mich unglaublich vernachlässigt fühlen.
Ne pas exagérer ses qualités permet de rester modeste et d'inspirer confiance.
Wenn man seine Stärken nicht übertreibt, bleibt man bescheiden und wirkt vertrauenswürdig.
Ne pas abandonner, c'est accepter d'avancer lentement mais sûrement vers ton but final.
Nicht aufzugeben heißt, langsam, aber sicher auf dein endgültiges Ziel hinzuarbeiten.
Ne pas avoir fini ma tarte aux pommes avant que tu partes.
Dass ich den Kuchen nicht fertig bekomme, bevor du gehst.
Ne pas utiliser si la pellicule de papier blanc est manquante ou endommagée.
Nicht anwenden, wenn das weiße Schutzpapier fehlt oder beschädigt ist.
Ne pas abuser de l'enfant, craignant qu'il ne soit sale.
Missbrauche das Kind nicht und sorge dafür, dass es schmutzig wird.
Ne pas penser comme les autres vous met dans une situation bien désagréable.
Nicht zu denken wie die anderen bringt einen in eine unangenehme Situation.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Ne pas: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

merci de ne pas exp.
bitte nicht
"Merci de ne pas fumer dans les couloirs de l'hôpital."
ne pas aller jusqu'à v.
nicht bis zu ... gehen
"Le bus ne va pas jusqu'à la gare, il s'arrête avant."
ne pas avaler exp.
nicht schlucken
"Après l'opération, il préfère ne pas avaler de solides."
ne pas avoir d'âge v.
alterslos erscheinen
"Cet homme ne pas avoir d'âge tant la souffrance l'avait marqué."
! ne pas avoir de souci à se faire v.
sich keine Sorgen machen müssen
"Avec cette assurance, tu n'as pas de souci à te faire."
! ne pas avoir la forme v.
nicht fit sein · nicht in Form sein
"Je ne peux pas courir aujourd'hui, je n'ai pas la forme."
ne pas avoir la moindre idée v.
keine Ahnung haben
"Je n'ai pas la moindre idée de ce qui s'est passé hier soir."
! ne pas avoir le choix v.
keine Wahl haben
"Il ne peut pas avoir le choix, son patron l'oblige à travailler ce weekend."
! ne pas avoir le moral v.
niedergeschlagen sein
"Depuis sa rupture, elle n'a pas le moral du tout."
ne pas avoir les moyens v.
es sich nicht leisten können
"Je ne peux pas acheter cette voiture, je n'ai pas les moyens."
ne pas coller v.
nicht haften · nicht kleben
"Le timbre ne colle pas sur l'enveloppe humide."
ne pas compter v.
keine Rolle spielen
"Ses excuses ne comptent pas après ce qu'il a fait."
ne pas confondre v.
nicht verwechseln
"Il ne faut pas confondre le courage et la témérité."
! ne pas dépasser les bornes v.
die Grenzen nicht überschreiten
"Il faut ne pas dépasser les bornes pendant la réunion."
ne pas en valoir la peine v.
nicht der Mühe wert sein
"Ce travail ne vaut pas la peine d'être fait maintenant."
! ne pas être donné v.
teuer sein
"Cette voiture ne va pas être donnée !"
ne pas faire un geste v.
sich nicht rühren
"Pendant l'exercice, il n'a pas fait un geste."
! ne pas fermer l'oeil v.
kein Auge zutun
"Avec tous ces soucis, je n'ai pas fermé l'œil de la nuit."
ne pas manquer de souffle v.
nicht außer Atem sein
"Malgré la course, il ne manque pas de souffle."
ne pas percer v.
nicht durchdringen
"La perceuse ne perce pas le béton armé."

Synoniemen voor Ne pas in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 99894. Exact: 99894. Verstreken tijd: 610 ms.