Tu devrais nous entendre, moi et Pops, y aller à fond.
Du solltest mich und Paps hören.
C'est même pas une cheminée, Pops.
Das ist nicht wirklich ein Kamin, Paps.
C'est voulu. Pops, ouvre.
Es soll uns finden. Paps, mach ihn auf.
Je te crois sur parole, Pops.
Das lass ich mal so stehen, Paps.
Si Pops me voulait morte, je le serais déjà.
Schau, wenn Pops mich tot sehen wollte, wäre ich schon tot.
Pendant ce temps, c'était la routine entre ma mère et Pops.
Derweil war alles wie immer mit meiner Mom und Pops.
Et Pops m'avait appris à jouer de l'harmonica.
Und Pops, er brachte mir bei, die Mundharmonika zu spielen.
J'ai donc dit à Pops de s'en servir.
Darum habe ich Pops gesagt sie zu verwenden.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.