Tu ne peux le répéter ni à ton père ni au commandeur Grayson ni à qui que ce soit.
Du darfst es weder deinem Vater noch Commander Grayson oder sonst jemandem erzählen.
Nous demandons au commandeur Kodon et à son équipe de se présenter devant le Conseil au plus vite.
Wir fordern, dass Commander Kodon und sein Inspektionsteam schleunigst vor dem Rat erscheinen.
Et ils ont refusé de remettre le butin au commandeur colonial.
Haben das ihre Beute nicht dem kolonialen Commander übergeben.
Je rappelle au commandeur qu'elle est sous serment.
Ich darf den Commander auch daran erinnern, dass sie unter Eid steht.
Tu aurais dû dire ça au commandeur.
Je dois parler au commandeur pour savoir ce que Ramon a détruit dans la raffinerie.
Jetzt muss ich mit Chin-Riley klären, wie stark Ramon die Raffinerie beschädigt hat.
Je demande au commandeur Tucker d'y jeter un oeil.
Ich bitte Cdr. Tucker, sich das anzusehen.
Je donne au commandeur Stamets et Adira la permission d'utiliser les outils de M. Booker sous supervision.
Il appartenait au commandeur Euphemius,
Le nouveau château remonte au commandeur Hans Hartmann von Hallwyl, construit au cours de son mandat entre 1585 et 1598 en style Renaissance.
Das Neue Schloss geht auf Komtur Hans Hartmann von Hallwyl zurück, der es während seiner Amtszeit zwischen 1585 und 1598 im Renaissancestil erbauen ließ.
Il faut dire au Commandeur ce qui s'est passé.
Depuis quand le Conseil donne-t-il des ordres au Commandeur ?
La reine des Pays-Bas a nommé Krichbaum Grand Officier de l'Ordre d'Orange-Nassau, en 2009 il a été nommé Officier de la Légion d'honneur par le Président français, en 2010 par le Président roumain au Commandeur de l'Étoile de Roumanie.
Die Königin der Niederlande ernannte Krichbaum zum Großoffizier des Ordens von Oranje-Nassau, 2009 wurde er vom französischen Staatspräsidenten zum Offizier der Ehrenlegion, 2010 vom rumänischen Staatspräsidenten zum Kommandeur des Stern von Rumänien ernannt.