Il a deux carlins qui font que ronfler et chier.
Er hat auch zwei Boxer, die nichts weiter als schnarchen und scheißen.
Tu vas nager, pêcher et chier dans les bois avec ton vieux.
Geh mit deinem Alten schwimmen, angeln und in den Wald scheißen.
Les prix sont discutés, personne doit te faire chier là-dessus.
Die Preise sind schon vereinbart, keiner darf dich damit nerven.
Si tu veux revoir ton fric, arrête de me faire chier.
Wenn du dein Geld zurückhaben willst, dann hör auf mich zu nerven.
Allez, je vais chier juste là sur le pas maintenant.
Komm schon, ich scheiße genau auf die Stufe, jetzt sofort.
Felix va chier une pendule s'il te voit ici.
Felix scheißt sich ein, wenn er merkt, dass du hier bist.
Ta fréquence cardiaque est à chier et tu es froide comme la mort.
Dein Herzschlag ist scheisse und du bist kalt wie der Tod.
Il entre pour voir son père chier et vomir dans les toilettes.
Er sieht, wie sein Vater auf der Toilette scheißt und kotzt.
Tu peux même dire que toute sa famille fait chier, papa.
Du könntest auch auf die ganze Familie scheißen, Dad.
Merci de m'avoir invitée, mais cette fête est à chier.
Danke für die Einladung, aber diese Party ist scheiße.
Enfin bon, ils vont nous faire chier toute la journée...
Echt, die werden uns den ganzen Tag auf die Nerven gehen.
Fais pas chier, t'as eu tes baskets en bambou tresse.
Nerv nicht, du mit den Turnschuhen aus geflochtenem Bambus.
Tu l'as fait chier avec le nom de ses personnages.
Weil du ihn wegen der Namen seiner Figuren genervt hast.