Indiquer le nom et le code ISO du pays tiers de destination.
Anzugeben sind Name und ISO-Code des Bestimmungsdrittlandes.
Code ISO du pays dont le droit régit le contrat.
ISO-Code des Landes, dessen Recht auf den Vertrag Anwendung findet.
Veuillez indiquer le moyen de transport utilisé et son identification, le pays et le code ISO du pays.
Geben Sie die verwendeten Transportmittel und ihre Kennzeichen, das Land und den ISO-Ländercode an.
Pour des raisons de clarté, le code ISO des pays doit être utilisé pour modifier les listes de pays tiers.
Aus Gründen der Klarheit sollte bei Änderungen der Verzeichnisse von Drittländern der ISO-Ländercode verwendet werden.
Parce qu'il ne suffit plus de simplement générer du code Iso...
Weil es nicht mehr genügt, einfach nur ISO-Codes zu generieren...
la ligne suivante est insérée, en suivant l'ordre alphabétique du code ISO
In der alphabetischen Reihenfolge des ISO-Codes wird folgende Zeile eingefügt
La boucle auriculaire mentionne le code ISO du pays exportateur.
Auf der Ohrmarke muss der ISO-Code des Ausfuhrlandes aufscheinen.
Code ISO du pays ou de la macro-région de résidence de la contrepartie.
Der ISO-Code des Sitzlandes oder der Sitz-Makroregion der Gegenpartei.
Le professeur a demandé d'écrire les montants avec le symbole monétaire au lieu du code ISO.
Der Lehrer hat verlangt, die Beträge mit dem Währungssymbol statt mit dem ISO-Code zu schreiben.
Indiquer le nom et le code ISO du pays exportateur, comme défini dans
Bezeichnung und ISO-Code des ausführenden Landes gemäß dem
le nom et le code ISO du pays tiers ou territoire d'origine
Name und ISO-Code des Herkunftsdrittlands oder -drittlandsgebiets
Dans le cas de produits en transit, le nom et le code ISO du pays tiers de destination sont requis.
Im Fall der Durchfuhr der Erzeugnisse sind Name und ISO-Code des Bestimmungsdrittlands anzugeben.
une boucle auriculaire mentionnant le code ISO du pays exportateur.
mit einer Ohrmarke, auf der auch der ISO-Code des Ausfuhrlandes erscheint.